翻译

3关注 | 395内容

关注
热门排序
  • 评价一本书 机翻痕迹太重 ,被举报到学校

    又有人因为不满豆瓣差评,直接将给差评的人举报到其就读学校了……27日上午,给差评的网友“经批评教育后”道歉。涉事图书为《休战》,该书是乌拉圭作家马里奥·贝内德蒂的第二部长篇小说,作家在本书中塑造的女主

    分享
    362
    156
  • 美女翻译张京的口语如何?同传和交传有什么区别?口译硕士来科普!

    6177次播放 | 02:39
    分享
    43
    606
  • 【自翻】【垃圾佬进阶(?)】Phillip的499刀以下最出色全画幅镜头推荐

    翻译自phillipreeve.net/blog/best-lenses-499-sony-a7-series/最近学业繁忙,这篇5k多字的翻译好不容易才肝出来Phillip搞了一大堆缩写,其中许多名

    分享
    21
    75
  • 【短篇】恐怖短篇故事45-迪亚特洛夫事件1

    迪亚特洛夫事件-我翻译了爷爷的日记(其一) “上帝保佑我们,它们依旧在外边。” 这是我爷爷的日记里的最后一句话。 2019年,爷爷在书房里面自杀(枪击),我在他的书桌上找到了这本打开着的日记。我是第一

    分享
    3
    20
  • 【短篇】恐怖短篇故事47-迪亚特洛夫事件3

    迪亚特洛夫事件-我翻译了爷爷的日记(其三) 1958年12月29日 我在牢房里困了整整5天。 那几天我饥寒交迫,我很可能会死于脱水,但在这个牢房的角落里有个小小的脏脏的厕所。终于,我的口渴战胜了我的

    分享
    评论
    15
  • 老外给中国菜起的“洋名字”,网友:脑洞大开,把人雷得外焦里嫩

    全世界各地要说什么人最多,那无疑就是吃货们最多,各个国家都有其特色美食,随着国内人们收入的不断增长,越来越多的国人开始走出去旅游,体验别的国家特色美食。同时越来越多的外国朋友来到中国,品尝我们中国的特

    分享
    8
    5
  • 【短篇】恐怖短篇故事44-博物馆恐怖事件簿 其五(完结)

    我在一家只对名流富人开放的博物馆工作由 /u/lcsimpson 通过 NoSleep发布 Part5.终焉 跟着饿妮,我从隧道中钻出来,灰头土脸,再次回到了博物馆。我吐着嘴里的泥土,泥土的腥味覆盖我

    分享
    1
    20
  • 【短篇】恐怖短篇故事46-迪亚特洛夫事件2

    第二部分 前情提要:我的爷爷在2019年自鲨,而我找到了他的日记并翻译了出来,发现了他从1958年至今守口如瓶的秘密,而下面则是他的故事。爷爷曾在部队服役,被转移到一个秘密的基地。显然基地的Leve

    分享
    评论
    10
  • 【短篇】恐怖短篇故事43-不详来袭

    不详来袭Something Unholy Entered Our Village Decades Agor/shortscarystories Posted by u/Practitioner_Jad

    分享
    3
    20
  • 【转载】 本田小狼翻译的分享

    转载自Stage1@PureIllusion借用一个公车号来评论一下,我是 SweetSub 负责本片的初翻。其实呢,组里并没有人骑摩托车。要说有相关经验的话,那就是我开了 7 年汽车。当年考驾照的时

    分享
    评论
    15
  • 〔个人汉化〕《ATRI-My Dear Momemts》ED

    297次播放 | 06:19
    分享
    评论
    25
  • 【翻译】11—迪迦《致以辉煌的人们》—2002年

    2002年 Maxima计划由八尾明番博士率领的团队,在北九州的设施中进行着。 Maxima驱动装置在开始试验运转后,即使是夜幕时分也会发出强烈的光,让整个区域亮如白昼。随后工作人员才明白,那光茫几乎

    分享
    2
    20
  • [MAD/翻译] 二人の結晶-INNOCENCE - Stack

    38次播放 | 05:38
    分享
    评论
    5
  • 【短篇】恐怖短篇故事41-供词

    供词(Confession)r/shortscarystories •Posted by u/pretty_creepy1 year ago -“你还行吗?兄弟?“-“嗯,还行。”-“你确定吗?你的呼

    分享
    评论
    20
  • 令人大跌眼镜!中国蚊帐在西班牙热卖,却被翻译成“防乱伦的帐子”

    据西班牙《侃》报3月21日报道,中国蚊帐在西班牙当地热卖,然而该国关于“蚊帐”一词的翻译却令人大跌眼镜。正确的西语说法应为“Anti insectos (防蚊虫的帐子)”,但蚊帐的产品外包装上却写着“

    分享
    7
    6
  • 正在加载

    APP内打开

    取消
    继续
    立即领取