马戏之王《A Million Dreams》中文译配翻唱!2025梦想都实现!

小子贼疯1769播放 4弹幕
AC 468246072025-1-30
千万梦想(A Million Dreams)

选自美国歌舞片《马戏之王》
作词:Justin Paul & Benj Paskek
作曲:Justin Paul & Benj Paskek
编曲:Rob Mathes
原唱:Ziv Zaifman & Hugh Jackman & Michelle Williams
译配:邱小豆Christine
翻唱:爱唱歌的Sofia小朋友/小子贼疯/雕雕爱唱歌
混音:MCKILLER707/乐器初学者
视频:邱小豆Christine

译配小记 by 邱小豆Christine:

a million dreams,字面意思是“一百万个梦想”,但million在英语中的用法,很多时候不是表达具体的数字,而是形容数量众多,相当于中文“千万”的用法。(如,千军万马、千山万水等,均非指具体的几千几万,而是指数量繁多、数不清等含义)另外在这首歌中,个人觉得「千万」的语韵相较其它形容繁多的词语,更合音乐的音律和编曲走向,「千万梦想」四个字放在音乐中,也更加符合这首歌曲的语流语态、情感浓度和表达方式。以上便是我把词眼译成「千万梦想」的原因。

这首歌的音节数量偏少,英文可以轻易用很少的音节数完成一个朴实动人的表达,中文虽然凝练,但中文凝练起来容易过“文”,稍不小心就易形成成语堆砌,而失去原词一些平实的表达。这首歌曲是“半文半白”的气质,诗意与朴实并存,中文译配时我也注意去还原了这一点,这也是最难还原的一点。而且,由于原词音节少、信息层次丰富、文白并存等特点,注定了只要有更多人用心钻研,这首歌的优质译配就会有千千万万种,希望未来可以从更多同好的作品上,看到这首歌更多的译配可能,正如这副词想要表达的,憧憬梦想,相信未来,《A Million Dreams》也可以有「a million dubbings/translations」。

这次译配小记的结束语我想略加修改:这是我心中的《A Million Dreams》中文版之一,希望也是你们心中的中文版之一。大家去创造更多可能吧!这首歌放在当下也是相当应景了,2025年,祝大家梦想成真,未来光明顺遂,新年快乐!
15
APP内打开
    查看更多
    打开AcFun,查看更多精彩内容

    下载APP,观看完整视频

    点击前往

    取消
    继续
    立即领取